Touken Ranbu Online Wiki Fr
S'inscrire
Advertisement

Mikazuki-Crest
Mikazuki Munechika
三日月宗近みかづきむねちか
Mikazuki N°3 Tachi-5 Tachi
Rarity-5
Statistiques
生存 Vie 50(57) 打撃 Attaque 50(66)
統率 Défense 52(66) 機動 Agilité 31(31)
衝力 Critique 40(49) 範囲 Portée Courte
必殺 Shinken Hissatsu 30 偵察 Identification 29(32)
隠蔽 Camouflage 29 兵力 Troupes 3
Temps de forge Troupes possibles
04:00:00 Troops-ShieldmenTroops-Light InfantryTroops-Heavy InfantryTroops-Light CavalryTroops-Heavy Cavalry

Toku-Icon2
Mikazuki Munechika Toku
三日月宗近 特みかづきむねちか とく
Mikazuki-Toku N°3 Tachi-5 Tachi
Rarity-5
Statistiques
生存 Vie 56(63) 打撃 Attaque 56(72)
統率 Défense 58(72) 機動 Agilité 37(37)
衝力 Critique 46(55) 範囲 Portée Courte
必殺 Shinken Hissatsu 30 偵察 Identification 35(38)
隠蔽 Camouflage 35 兵力 Troupes 3
Niveau d'évolution Troupes possibles
25 Troops-ShieldmenTroops-Light InfantryTroops-Heavy InfantryTroops-Light CavalryTroops-Heavy Cavalry

Citations du personnage[]

Introduction

Événement
Traduction
Audio
Description du livre

俺の名は三日月宗近。まあ、天下五剣の一つにして、一番美しいともいうな。 十一世紀の末に生まれた。ようするにまぁ、じじいさ。ははは

Mon nom est Mikazuki Munechika. Je fais partis des cinq grandes épées du Japon, et puis il paraît que je suis le plus beau. Je suis né vers la fin du XIe siècle. Je suppose que vous pouvez dire que je suis un vieil homme. Hahaha.
Note:
Mikazuki Munechika est l'un des 天下五剣 (Tenka Goken, lit. cinq épées en dessous des cieux), un groupe d'épées connues pour leur histoire et leur beauté. Elles sont actuellement possédées et exposée par le Tokyo National Museum.
Obtention

三日月宗近。打ち除けが多い故、三日月と呼ばれる。よろしくたのむ

Mikazuki Munechika. Ils m'appellent Mikazuki en raison des nombreux motifs de ma lame. Prenez soin de moi.
Note:
Ici, Mikazuki explique l'origine de son nom. Mikazuki (三日月), qui est le mot japonais qui désigne "le croissant de lune". C'est une référence à son uchinoke (打ち除け), qui est le motif ou emblème présent sur le corps de l'épée elle-même.

Ouverture

Connexion (chargement)

はっはっはっはっは、よきかなよきかな

Ha ha ha ha. Brillant, brillant!
Note:
"よきかな" est une expression archaïque qui peut vouloir dire des choses légèrements différentes comme "délicieux", "bien fait" et "brillant".
Connexion (Complétée)

刀剣乱舞、始めよう

Touken ranbu, commençons !
Lancement du jeu

あっはっはっはっは、近う寄れ……一度言ってみたい言葉だな

Ha ha ha ha ha, viens plus près ... j'ai toujours voulu essayer de dire ça au moins une fois
Ligne supprimée depuis le 21 avril 2015

提督が鎮守府に……はっはっは、さすがに違うか

L'amiral est dans la base ... Hahaha, comme prévu, ce n'est pas tout à fait ça, n'est-ce pas?
Note:
"提督が鎮守府に" est une référence à un autre jeu publié par le site DMM : Kantai Collection (KanColle).

Citadelle

Citadelle

んースキンシップと言うやつか?

Hum... C'est ce qu'ils appellent un skinship ?
Note:
"Skinship" (スキンシップ) est un mot japonais pseudo anglais qui désigne l'acte de créer un lien par contact physique. Cela peut être entre un parent et son enfant, entre amis ...

あっははは!いいぞいいぞ触って良し

Ahahaha! C'est bon, c'est bon, vous pouvez me toucher.

まぁ人も刀も大きいことはいいことだ。そうだろう?

Eh bien, pour les gens comme les épées, plus c'est grand, mieux c'est. N'est-ce pas?
Citadelle (Inoccupé)

寝ているか。まぁそうだな、俺も寝るか

Vous dormez ? Bien, dans ce cas, dois-je dormir moi aussi?
Citadelle (blessé)

怪我を気遣ってくれるか。いやー嬉しいな

Il semblerait que vous soyez préoccupé à propos de mes blessures. Ah, je suis ravi.
Ligne supprimée depuis le 18 février 2015
Citadelle (envoi pour l'entraînement Kiwame)

そのうち帰ってくるだろう。のたれ死ぬならそれまでだ

J'espère qu'il reviendra vite. S'il meurt comme un misérable, c'est que telle devait être sa fin.
Note:
のたれ死ぬ veut littéralement dire 'mourir sur le bord de la route' ou 'mourir comme un chien'
Formation (Membre)

んん~。では参加するか

Hum ... dans ce cas je suppose que je vais participer.
Formation (Capitaine)

隊長か。あいわかった

Capitaine? D'accord, c'est compris.
Récupération de la Fatigue

よいぞ、心が和む

Comme c'est gentil, ça calme le cœur.
Équipement

お洒落は苦手でな。いつも人の手を借りる

La mode n'est pas un de mes points fort. J'ai toujours besoin de quelqu'un pour m'aider.
Expédition

ちょっと行ってくる

Je vais être absent pour quelques temps.
Expédition (Complétée - Chef de l'équipe de l'expédition)
Expédition (Complétée - Chef de la première équipe)

うん、遠征部隊が戻ってきたな。

Hum, l'équipe en expédition est rentrée.
Forge

新しい刀が出来たようだ

Il semble qu'une nouvelle épée a été forgée.
Création de Troupes
Réparation (Blessure Mineure)

んん~世話されるのは好きだ

Hum, j'apprécie que l'on s'occupe de moi.
Réparation (Blessure Moyenne/Sévère)

本格的に世話をされてくる

Je devrais partir et prendre sérieusement soin de moi.
Raffinerie

また強くなるか

Suis-je devenu encore plus fort?
Mission Complétée

任務が終わったか

Il semblerait que la mission soit terminée.
Record de Combat
Boutique

ん~店についてはよくわからん

Hum, je ne comprend pas bien les magasins.

Batailles et Combats

Batailles

出陣か、わかった

Une expédition ? Je comprend.
Découverte de Ressources

はっはっは、拾ったぞ

Hahaha, je prends ça.
Reconnaissance

よし、物見を放て

Allons-y ! Reconnaissance, enclenchée!
PvP

俺の負けでもいいんだが

Ça ne me dérange pas particulièrement de perdre.
Coup Critique
Blessure Moyenne/Sévère

はっはっはっはっは…いや、笑っている場合では無いか

Hahahaha... non, ce n'est pas une situation drôle, n'est ce pas ?
Shinken Hissatsu

熱いな。本気になるか

Je brûle. Je vais devenir sérieux, je suppose.
Duel

一騎打ちとは古風だな

C'est un duel en face à face à l'ancienne.
Emplacement d'un boss

さて給料分は仕事をするか

Bien, je suppose qu'il est temps pour moi de faire un travail qui soit digne de mon salaire.
Victoire (MVP)
Amélioration Toku

少しは往時にもどったか

Il semblerait que j'ai retrouvé ma force depuis quelques jours.
Destruction

まぁ、形あるものはいつか壊れる、それが今日だっただけの話だ

Bien, toutes les choses sont destinées à périr un jour. Ce jour est arrivé ; c'est tout ce qu'il y a à dire.

Affaires Internes

Garde des chevaux

ははは。かわいいやつめ

Hahaha. Qu'il est mignon.
Garde des chevaux (Terminé)

馬に好かれて困る

Les chevaux semblent m'aimer. C'est troublant.
Travail des champs

ふむ、畑仕事か。で、この道具はどう使う?

Hmm, le travail des champs? Donc, comment j'utilise cet outil?
Travail des champs (Terminé)

畑というものは難しいものだな

Les champs sont plutôt difficiles à entretenir.
Entraînement

まあ、俺の負けでもいいんだが

Ça ne me dérange pas particulièrement de perdre.
Entraînement (Terminé)

まあまあの腕だったな

Ses aptitudes aux combats étaient moyennes.

Niveau Ranbu

Citadelle

はっはっはっは、流石に触りすぎではないか?

Hahahaha, ne touchez-vous pas trop ?
Citadelle (Blessé)

気遣いは嬉しいが、焦っても治りは早くならんぞ?

Je suis heureux que cela vous préoccupe, mais être impatient ne va pas accélérer la récupération.
Forge (Terminé)

鍛刀が終わったか

Il semblerait que la forge soit terminée.
Réparation (Terminé)

手入れが終わったか

Il semblerait que la réparation soit terminée.
Bannière d'Évènement Spécifique
Changement de l'Arrière-Plan

模様替えか。よきかなよきかな

C'est un réaménagement? . Brillant, brillant.
Création de Troupes (Échec)

しまったな

Bon sang
Fichier:Munechika-troops-failed1.ogg

こうではないのか

N'est-ce pas supposé être comme ça?

どうもちがうな

Quelque chose semble différent
Cheval Équipé

ふむ、俺の言うことを聞いてくれるか。助かる

Hmm, allez-vous faire ce que je vous dis ? Merci.
Omamori Équipé

はっはっはっは、心配されてしまったか

Hahahaha, avez-vous été inquiet ?
Fichier:Munechika-equipment-omamori.ogg

Lignes Spéciales

Citadelle (Arrière-plan Nendoroid)

はっはっは。縮んではいるが三日月宗近だ

Hahaha. Même si j'ai été rétréci, je suis toujours Mikazuki Munechika.

いいぞいいぞ。飾ってよし、拝んでよし。ただご利益はない

C'est bon, c'est bon. Vous pouvez m'utiliser pour décorer, ou vous pouvez m'adorer. Bien que cela puisse ne rien vous donner.

茶菓子があると、とりあえず幸せになるとは思わんか?

Si nous avons du thé et des gâteaux, nous passerons sûrement un bon moment ensemble ?
Salutations (Après une Longue Absence)

帰ってきたか。よいよい。気分転換も大事なことだ

Je vois que vous être revenu. Excellent, excellent. Un changement de rythme est important aussi.
Nouvel An

そうだ、初日の出は拝んだか。いや、俺はジジイだからな、早起きしてしまったよ

C'est vrai, voir le premier lever de soleil de l'année. Ah non, parceque je suis déjà un vieil homme, je finis par me réveiller tôt.
Setsubun (Entrée dans la Zone)
Setsubun (Boss)

さて、鬼でも退治してみるか

Eh bien, allons-nous essayer d'exterminer quelques Oni ?
Setsubun (Lancé de Haricots)

鬼は外、福は内

Dehors les démons ! Dedans le bonheur !
Setsubun (Après le Lancé de Haricots)

鬼祓いの儀式か、なかなかに楽しいものだな

Ce rituel pour exorciser les Oni est assez amusant.
Bataille du Régiment : Changement d'équipe
Premier Anniversaire de Touken Ranbu (2016)

ははは。俺たちも一周年か。だが戦いはまだまだ続く。歴史を守るため、これからも頑張らねばな

Hahaha. C'est notre premier anniversaire, n'est ce pas ? Cependant, la guerre continue encore. Nous devons continuer à travailler dur pour protéger l'histoire.
Second Anniversaire de Touken Ranbu (2017)

俺たちも二周年だ。このニ年の間で変わらぬ事もあれば、変わったこともある。それが歴史というものだな

C'est notre second anniversaire. Pendant ces deux années, certaines choses ont changées, certaines sont restées inchangées. L'histoire est une telle chose.
Troisième Anniversaire de Touken Ranbu (2018)

三周年を迎え、それまで見かけなかった顔も随分増えた。これが歴史ということだな

Nous célébrons notre troisième parmi de nombreux nouveaux visages. L'histoire est une telle chose.
Quatrième Anniversaire de Touken Ranbu (2019)

さて、これで四周年だな。この戦いがどこへ向かうのかは俺にもわからん。だが、刀は主に従うのみさ

Bien, c'est le quatrième anniversaire. Je ne sais pas où le combat va aller. Mais les épées n'obéiront qu'au Maître.
Premier Anniversaire du Saniwa

さぁ、主が主役だぞ。なにせ就任一周年だ

Maintenant, le chef devrait jouer le rôle principal. Après tout, c'est votre premier anniversaire.
Second Anniversaire du Saniwa

就任二周年を迎え、主も堂々としてきたな。よい。そうでなくては

Vous avez atteint votre deuxième anniversaire, le Maître est devenu assez impressionnant. Bien, voilà comme il devrait être.
Troisième Anniversaire du Saniwa

おお、就任三周年の記念日だったか。いやいや、忘れていたわけではないぞ?

Ooh, donc c'est le jour où l'on célèbre votre troisième anniversaire. Non non, en aucun cas j'aurais oublié ça.
Quatrième anniversaire du Saniwa

右も左もわからぬようであった主も、もう就任四周年か。いやはや、月日の流れを早く感じるな

Maître qui ne semble pas connaître sa droite ni sa gauche, c'est déjà votre quatrième anniversaire. Non, je ne sens pas la journée passer plus vite.

Détails du personnage[]

Advertisement